இன்று வாங்கிய புத்தகங்கள்

எங்கு நோக்கினும் அமேசான் மாபெரும் இந்தியத் திருவிழா தள்ளுபடி விளம்பரங்கள். தள்ளி நின்று வேடிக்கை தான் பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன் என்றாலும், சில கிண்டில் மின்னூல்களுக்கு 75% தள்ளுபடி என்பதைப் பார்த்து விட்டு வாங்காமல் இருக்க முடியவில்லை. இன்று வாங்கிய புத்தகங்கள்:-

  1. ஒரு புளியமரத்தின் கதை – சுந்தர ராமசாமி
  2. அம்மா வந்தாள் – தி.ஜானகிராமன்
  3. மாதொருபாகன் – பெருமாள் முருகன்
  4. மொஸாட் – என்.சொக்கன்
  5. நல்ல தமிழில் எழுதுவோம் – என்.சொக்கன்

என்ன இருந்தாலும், மதுரைப் புத்தக கண்காட்சியை இந்த வருடம் தவற விட்டதில் சற்று மன வருத்தமே 😦

Advertisements

ஜூலியாவின் கண்கள்

Julias_Eyesஜூலியாவின் கண்கள்‘ 2010-ம் ஆண்டு வெளிவந்த ஸ்பானிய திரைப்படம். Degenerative Eye Disease என்னும் நோயால், கண் பார்வை மெல்ல மெல்ல குறைந்து முற்றிலும் மறைந்து போன சாராவின் மரணத்தில் ஆரம்பிக்கிறது திரைப்படம். சாராவும் ஜூலியாவும் ஒத்த தோற்றம் கொண்ட இரட்டையர். சாராவின் மரணம் தற்கொலை அல்ல, என்று ஜூலியாவின் உள்ளுணர்வு சொல்கின்றது. யாரும் அதை நம்பாத போது, தானாகவே அதன் பின்னணியைக் கண்டறிய முயலுகிறாள். ஜூலியாவுக்கும் சாராவுக்கு இருந்த அதே Degenerative Eye Disease இருக்கிறது. ஒரு பக்கம் கண் பார்வை குறைந்து கொண்டே வர, தன் சகோதரியின் மரணத்திற்கான காரணத்தை ஜூலியா கண்டுபிடித்தாரா? என்பதை படத்தைப் பார்த்து தெரிந்து கொள்ளுங்கள் 😉 சில காட்சிகள் யூகிக்க முடிவதாக இருப்பினும் பெலன் ருவேடாவின் நடிப்பும், விறுவிறுப்பான த்ரில்லர் வகையறா திரைப்படம் என்பதை நியாயப்படுத்தும் திரைக்கதையும் நம் கண்களை ஜூலியாவின் கண்களை போலவே கட்டிப் போடுகின்றன. நன்று!

ஓகே கூகுள் – 5 மொழியாக்கம்

மொழி தப்பினவன் வழி தப்பினவன்

பத்து வருடங்களுக்கு முன்பு, பெங்களூர் வந்த போது தமிழைத்(கொஞ்சம் ஆங்கிலம்) தவிர வேறு எதுவும் அறியேன். பெரும்பாலானாவர்களுக்கு தமிழ் தெரியும் என்பதால் தாராளமாக தமிழை வைத்துக் கொண்டு இங்கே வண்டியை ஓட்டலாம். இருப்பினும் இருப்பிடத்தின் மொழியை அறிந்திருத்தல் நலம் என்பதால் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக கன்னட வார்த்தைகளைக் கற்க தொடங்கினேன். முதலில் கற்றுக் கொண்டது ‘கன்னடா கொத்தில்லா‘ (கன்னடம் தெரியாது). இதை நான் அவ்வப்போது பிரயோகித்து வர, ஒருநாள் அலுவலக வாயிலில் ஒரு காவலர் ஏதோ கேட்க, வழக்கம் போல் ‘கன்னடா கொத்தில்லா’ என அவிழ்த்து விட்டேன்; அவரும் கொத்தில்லா எனக் கூறி விழிக்க, என்னைப் போலவே அவரும் வேற்று மொழிக்காரர் எனப் புரிந்து கொண்டு அடையாள அட்டையைக் காண்பித்து விட்டு நடையைக் கட்டினேன். இதே மாதிரி வேற்று மொழிக்காரர்களுடன் உரையாடும் போது சில வேடிக்கையான அனுபவங்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் நிச்சயம் இருக்கும். இப்படி தான் நண்பர் ஒருவர் பிஸ்கட் பாக்கெட் வாங்கி விட்டு எவ்வளவு என்று கேட்டிருக்கிறார்; கடைக்காரர் ‘ஹன்ரடு’ என்று கூற, ‘பகல் கொள்ளையா இருக்கே! ஒரு பிஸ்கட் பாக்கெட் நூறு ரூபாயா?’ என்று நினைத்துக் கொண்டே,  நண்பர் பிஸ்கட்டை திருப்பி கொடுத்து விட்டு திரும்பி பாராமல் வந்து விட்டார். கடைக்காரருக்கு ஒன்றும் விளங்கியிருக்காது. ஏனெனில் அவர் சொன்ன விலை ‘ஹன்னெரடு’ (பன்னிரெண்டு) ரூபாய். சவாலாக விளங்கினாலும், சிறந்த அனுபவங்களைக் கொடுத்தாலும், மொழி தெரியாத ஊரில் திரிவது என்பது கண்களைக் கட்டி காட்டுக்குள் விட்ட கதை என்பதை மறுக்க முடியாது. அதுவும் வேற்றுமையில் ஒற்றுமை காணும் இந்தியாவில் கேட்கவே வேணாம்; மாநிலத்தைத் தாண்டினால் போதும்; தலயும் புரியாது, வாலும் புரியாது. மொழிபெயர்ப்பாளர் உதவியின்றி  இத்தகைய மொழி வேறுபாடுகளைக் களைவது எங்ஙனம்?

அறிமுகம்

GoogleTranslateமொழி வேறுபாடுகளால் கூறு போடப்பட்டு விரிசல்கள் விழுந்திருந்த இடங்களில், ஒட்டு போட்டு, ஒற்றை மருந்தாய் மலர்ந்திருக்கின்றது, கூகுள் மொழியாக்கம். டெஸ்க்டாப், ஸ்மார்ட்போன் என எதிலிருந்தும் பயன்படுத்தும் வசதி, எப்பேர்பட்ட உரையையும் மொழியாக்க உதவுவது, ஆஃப்லைனிலும் கை கொடுப்பது, 100-க்கும் மேற்பட்ட மொழிகளை மொழியாக்கம் செய்ய உதவுவது, எந்த ஒரு செயலியிலும் மொழியாக்கத்தை பயன்படுத்தும் வசதி ஆகியவற்றால் கிட்டத்தட்ட ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளரை பாக்கெட்டிலேயே வைத்துக் கொண்டு சுற்றுவதற்கு சமமாய் வளர்ந்து வருகிறது, கூகுள் மொழியாக்கம்.

சிறப்பம்சங்கள்

  • தட்டச்சினால் அவ்வார்த்தை விரும்பும் மொழியில் மொழியாக்கம் செய்து காட்டப்படும்.
  • பேசுவது விரும்பும் மொழியில் மொழியாக்கம் செய்து சொல்லப்படும்.
  • படங்களிலுள்ள வேற்று மொழி வார்த்தைகள், மொழியாக்கம் செய்து காட்டப்படும்.
  • ஸ்மார்ட்போனிலுள்ள காமிராவின் வழியே பார்க்கும் போது உடனடி மொழியாக்கங்கள் தென்படும்.
  • விரல்களால் எழுதும் எழுத்துக்கள் மொழியாக்கம் செய்து காட்டப்படும்.
  • ஆஃப்லைனும் இயங்கும் வசதி

மேற் கூறிய அம்சங்களில் எவை எவை உங்களுக்குத் தேவையான மொழிகளுக்கு வழங்கப்படுகின்றன என்பதை அறிய இங்கே சொடுக்கவும்.

தெரிந்து கொள்வோம்

பத்தாவது பிறந்தநாளை ஒட்டி கடந்த வருடம் (ஏப்ரல் 18, 2016) கூகுள் மொழியாக்கத்தைப் பற்றி வெளியான சில சுவாரசியமான புள்ளிவிவரங்கள்:-

  • 500 மில்லியன் பயனர்கள் கூகுள் மொழியாக்கத்தை உபயோகிக்கிறார்கள்.
  • அதிகமாக மொழியாக்கம் செய்யப்பட்ட மொழிகள்:- ஆங்கிலத்திலிருந்து ஸ்பானிய, அரேபிய, ரஷ்ய, போர்ச்சுகீசிய, இந்தோனேஷிய மொழிகளாகும்.
  • ஒருநாளைக்கு 100 பில்லியன் வார்த்தைகளுக்கும் மேல் மொழியாக்கம் செய்யப்படுகின்றன.
  • கூகுள் மொழியாக்கத்தை பயன்படுத்துபவர்களில் 92% அமெரிக்க நாட்டவர் அல்லாதோரே. பயனர்களில் பிரேசில் நாட்டினர் முதலிடம் வகிக்கின்றனர்.
  • வேர்டு லென்ஸ் – வேற்று மொழி வார்த்தைகளை நமக்குத் தெரிந்த மொழியில் காட்டும் மாயக் கண்ணாடி.
  • அதிகம் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட வாக்கியங்கள்:- எப்படி இருக்கீங்க?, நன்றி!, நான் உன்னை விரும்புகிறேன்.

திரைக்குப் பின்னால்

புதிதாக ஒரு மொழி கற்றுக் கொள்ளும் போது அம்மொழிச் சொற்களை முதலில் அறிந்து கொள்ள வேண்டும்; பின்னர் இலக்கணம்; அப்புறம் வார்த்தைகளை இணைத்து வாக்கியம் என படிப்படியாக முன்னேற வேண்டும். தட்டுத் தடுமாறி நாம் முன்னேறும் போது விதிவிலக்குகள் என சில நம் வழியை மறைத்துக் கொண்டு நிற்கும். உதாரணத்திற்கு, தமிழின் ‘ப’, கன்னடத்தில் ‘ஹ’-வாக இருக்கும் (பால்=ஹாலு) . நானே கண்டுபிடிச்ச இவ்விதிப்படி, பேசிக் கொண்டிருக்கும் போது ‘பதினொன்றை’ => ‘ஹதினொந்து’ என்று அடித்து விட்டேன்; முதலில் திருதிருவென்று விழித்து விட்டு பின்னர் தான் புரிந்து கொண்டனர்; அதை ‘ஹன்னொந்து’ என்று சொல்ல வேண்டுமாம். இதே மாதிரி இலக்கணம் மற்றும் சொற்களஞ்சியத்தின் அடிப்படையில் ஒவ்வொரு மொழியிலிருந்தும் பிறிதொன்றுக்கு மொழியாக்கம் செய்யும் நிரல் எழுதி, பராமரிப்பதென்பது தடைகள் நிறைந்த வழியாகும். அதற்கு மாற்றுவழி தான் ‘புள்ளிவிவர இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு‘. இயந்திரத்திற்கு  லட்சக்கணக்கான மொழிபெயர்க்கப்பட்ட உரைகளையும், அவற்றின் மூல உரைகளையும் உள்ளே தள்ள வேண்டும். அவற்றையெல்லாம் கரைத்துக் குடிக்கும் இயந்திரம், உரைகளிலிருந்து மாதிரிகளை பெயர்த்து எடுத்து சேகரித்து வைத்துக் கொள்ளும். இதுவே திரும்ப திரும்ப பல முறை செய்யப்படுகின்றது. அடுத்து இயந்திரத்திடம் ஏதாவது ஒரு வாக்கியத்தைக் கொடுக்க, சேர்த்து வைத்த மாதிரிகளிலிருந்து அழகாய் கோர்த்து மொழிபெயர்க்கப்பட்ட வாக்கியத்தை கண் இமைப்பதற்குள் தூக்கி எறியும். உரைகளின் எண்ணிக்கையும், தரமும் மொழியாக்கத்தின் தரத்தில் முக்கிய பங்கு வகிக்கின்றன. இதான் ‘புள்ளிவிவர இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு’. இன்னும் சிறப்பான மொழியாக்கத்தைத் தரும் பொருட்டு நவம்பர், 2016-லிருந்து கூகுளது புதிய நியூரல் இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு அமைப்புக்கு மாறி விட்டது கூகுள் மொழியாக்கம். இதனால் மனித-இயந்திர மொழியாக்கத்துக்கிடையேயான இடைவெளி மேலும் குறைகிறது.

google-maps-comedy--6964763323

சமீபத்தில் கூகுள் வரைபடத்தில் ‘Amma’s Mess’ என்பதை ‘அம்மாவின் அலங்கோலம்‘ என மொழிபெயர்த்து இருந்ததை கலாய்த்து மீம்கள் வெளியாகின; அது ‘அம்மா உணவகம்’ என்று தற்போது திருத்தப்பட்டுவிட்டது. இதே மாதிரி பிழைகள் ஏதேனும் இருப்பின், அவற்றைத் திருத்த கூகுள் மொழியாக்க சமூகத்தில் தெரிவிக்கலாம்.

பி.கு:- என்ன தான் செமயா மொழி பெயர்த்தாலும் கூகுள் மொழியாக்கம், ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளருக்கு மாற்றாகிடாது; ஆகவே மொழியாக்கத்தைப் பொருத்தமான இடத்தில் மட்டும் உபயோகிக்கவும்.

 

– தொடரும்

தந்தையும் மகளும்

தந்தையும் மகளும்‘ ~ 2000-ம் ஆண்டு வெளிவந்த கணினி வரைகலை குறும்படம். இதனை இயக்கியவர் மைக்கேல் டூடக் டெ விட். குறும்படத்தின் முதல் காட்சியில், தந்தையும் மகளும் மிதிவண்டியில் ஒரு கரைக்குச் செல்கின்றனர். அங்கிருந்து தந்தை தன் மகளிடம் விடைபெற்று ஒரு படகிலேறி அவள் கண்களிருந்து  மறைகிறார். நாட்கள் ஓடுகின்றன்; பருவகாலங்கள் மாறுகின்றன; மகள் பேதை, பெதும்பை, மங்கை … என பருவங்கள் பல கடந்து பேரிளம்பெண்ணாக மாறி இருப்பினும் தொடர்ந்து அக்கரைக்குச் சென்று தந்தையின் வருகைக்காக ஏக்கத்துடன் காத்திருக்கும் பழக்கத்தைக் கைவிடவில்லை. காலங்கள் கடந்து மாறாது இருக்கிறது, அவள் தன் தந்தையிடம் கொண்ட அன்பு. இறுதிக் காட்சியில் … எட்டு நிமிடங்கள் தான் என்பதால், நீங்களே படத்தில் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள். பிரிவு தரும் ஏக்கம் துக்கமானதாக இருந்தாலும், அத்துக்கத்திலும் ஓர் அழகு இழையோடுகின்றது. இக்குறும்படம் 2001-ம் ஆண்டுக்கான சிறந்த கணினி வரைகலை குறும்படத்திற்கான ஆஸ்கர் விருதைத் தட்டிச் சென்றது, என்பது குறிப்பிடத்தக்கது. சிறப்பு!

பிலோமி டீச்சர்

வா.மு.கோமுவின் ‘பிலோமி டீச்சர்’ சிறுகதைத் தொகுப்பை வாசித்தேன். தொகுப்பில் நினைவில் நின்ற சிறுகதைகள்:-

Philomi_Teacher

  • துணையின் தேவையை உணர்த்தும் ‘திசை தவறி நகரும் நதிகள்
  • திருநங்கைகளின் பிரச்சனைகளை முன் வைக்கும் ‘புள்ளி பிசகிய கோலம்‘, ‘உயிர் வலிக்கிறதே யாத்தே!’
  • மனநோயாளிகளின் மனநிலையைப் பிரதிபலிக்கும் ‘எது நிஜம்? எது பொய்?’
  • சிலரிடம் நாம் காட்டும் அதீத அன்பிற்கு பின்னால் நம் நினைவுகளில் வாழும் நெருக்கமானவர்கள் இருப்பதைக் காட்டும் ‘கட்டம் போட்ட லுங்கி அணிந்தவன்’
  • மண உறவில் ஏற்பட்ட காயங்கள் மறைந்து கொண்டிருக்கையில், தன்னை இன்னொருவனிடம் முழுவதும் ஒப்படைத்து விட்டவளுக்கு ஏற்படும் காயம் சொல்லும் ‘பிலோமி டீச்சர்

ஓகே கூகுள் – 4 புகைப்படம்

ஒரு புகைப்படம் ஆயிரம் வார்த்தைகளுக்குச் சமம்.

தாத்தா, பாட்டி காலத்தைய கருப்பு-வெள்ளை புகைப்படங்கள் நினைவிருக்கிறதா? மொத்தமே ஒன்றிரண்டு புகைப்படங்கள் தான் எடுக்கப்பட்டிருக்கும், அவர்தம் வாழ்நாட்களிலேயே.  அதிலொன்று சுவரில் தொங்கவிடப்பட்டிருக்கும்; மற்றவை இரும்புப் பெட்டிக்குள் பத்திரப்படுத்தப்பட்டிருக்கும். அப்போதெல்லாம் அரிய புகைப்படங்கள் என்று தான் பத்திரிக்கைகளில் பிரபலங்களின் படங்கள் வெளியாகும். அடுத்ததாக ஸ்டுடியோவில் எடுத்த புகைப்படங்கள், திருமண மற்றும் இதர நிகழ்ச்சிகளில் எடுக்கப்படும் புகைப்படங்கள் என பல வண்ணப்படங்கள் வலம் வந்தன. டிஜிட்டல் கேமிராக்களின் வருகை எடுக்கப்படும் புகைப்படங்களின் எண்ணிக்கையை கணிசமாக உயர்த்தின. ஒரு சிலர் தான் டிஜிட்டல் கேமிராக்கள் வைத்திருப்பார்கள்; அதை இரவல் வாங்கி படங்களாக எடுத்துத் தள்ளி, அவற்றை கணிணியில் சேமித்து, கேமிராவிலிருந்து நீக்கி விட்டு திருப்பி கொடுக்க வேண்டும்; கொடுத்தவருக்கு நினைவிலிருந்தால், திருப்பி கேட்டால். நான் முதன் முதலாக வாங்கிய புகைப்படக்கருவி கேனான் பவர் ஷாட் A590 IS; கடைசியாக வாங்கியதும் அதே தான் 😉 ‘சும்மா போட்டோ எடுத்திட்டே இருக்காத, ஆயுசு குறஞ்சுரும்’ என்று அவ்வப்போது எச்சரிக்கை மணி அடிப்பவர்களும் உளர். போட்டோ பிடித்தால் போய் சேர்ந்துடுவோம் என நம்பும் கிராமத்து மக்களைக் கருவாக கொண்டு எடுக்கப்பட்டு, ஹிட்டடித்த ‘முண்டாசுப்பட்டி’ திரைப்படம் உங்களுக்கு நினைவிருக்கலாம். இப்போதோ புகைப்படம் எடுக்காத நாட்களை விரல் விட்டு எண்ணி விடலாம்.  நான் எடுத்த உருப்படியான புகைப்படங்களில் ஒன்றை சந்தடி சாக்கில் இந்தப் பதிவில் இணைத்து விடுகிறேன்; ஒரு விளம்பரம் … 🙂

Abert's Squirrel

Abert’s Squirrel

பட்டாம்பூச்சியை விரட்டி விரட்டி பிடித்துக் கொண்டிருந்தது அன்றைய தலைமுறை; அதையே உருண்டு புரண்டு ஸ்மார்ட்போனில் படம் பிடித்துக் கொண்டிருக்கிறது புதிய தலைமுறை.

அறிமுகம்

google-photosபுகைப்படங்களை பகிர்வதற்காகவும், சேமித்து வைப்பதற்காகவும்  மே, 2015 துவங்கப்பட்ட கூகுள் புகைப்பட சேவை, தற்போதைய நிலவரப்படி (ஆகஸ்டு, 2017) மிக குறுகிய காலத்திற்குள் பில்லியன் பதிவிறக்கங்களைத் தாண்டி வெற்றிகரமாக ஓடிக் கொண்டிருக்கிறது. இவ்வெற்றிக்கான முக்கிய காரணிகள் இலவச சேமிப்பு வசதி, தானாகவே புகைப்படங்களை ஒழுங்குபடுத்துவது, தானாகவே சேமித்து வைக்கும் பழக்கம், அதிவிரைவான அறிவான தேடும் வசதி, ஆல்பங்களை உருவாக்கி நண்பர்களுடன் பகிரும் வசதி, அவ்வப்போது நினைவுகளை மீட்டெடுக்கும் படியான புகைப்படங்களை அனுப்புவது மற்றும் புகைப்படங்களைத் தொகுப்பதற்கான கருவிகள்.

தள வரலாறு

Picasa-Logo2002-ம் ஆண்டு, லைஃப்ஸ்கேப் நிறுவனம் உருவாக்கிய படங்களைப் பார்க்க/ஒருங்கிணைக்க/தொகுக்க/பகிர்வதற்கான இணையதளமே, பிகாஸா. ஸ்பானிய ஓவியர் பாப்லோ பிகாஸோ மற்றும் புகைப்படங்களின் உறைவிடம் (pic – mi casa[ஸ்பானிய மொழியில் ‘எனது வீடு’]) என வார்த்தைகளின் ஜாலமே ‘பிகாஸா’வின் பெயர்க் காரணம். அதன் குறுகியகால வளர்ச்சியைப் பார்த்து 2004-ம் ஆண்டு கூகுள் அதனை வாங்கி, இலவச சேவையாக வழங்கியது. தேவையான படங்களைத் தேடிக் கண்டுகொள்ளவும், அவற்றை இனம்பிரித்து நேர்த்தியாக ஒழுங்குபடுத்திக் காட்டுவதற்கும் பிகாஸா உதவிகரமாக இருந்தது. 2006-ம் ஆண்டு புகைப்படங்களில் உள்ள இடங்களையும், முகங்களையும் வைத்து புகைப்படங்களைத் தேடுவதற்கான தொழில் நுட்பங்களுக்காக நெவன் விஷன் எனும் நிறுவனத்தை கூகுள் வாங்கியது; அத்தேடல் வசதி பிகாஸா இணைய ஆல்பத்தில் செப்டம்பர், 2008 அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது. அது போக ஜியோடேக்கிங் மூலம் எவ்விடத்தில் அப்படம் எடுக்கப்பட்டது எனும் தகவல்களையும் படத்துக்குள் திணித்து  வைக்க முடியும். புகைப்படங்களுக்கென ஒரே ஒரு சேவையில் மட்டுமே தனது ஒட்டு மொத்த கவனத்தையும் கூகுள் செலுத்த விரும்பியதால், மே 2016 பிகாஸா இணைய ஆல்பம் நம்மை விட்டுப் பிரிந்தது. கூகுள் புகைப்படம் அவ்விடத்தை நிரப்பி, அசுர வேகத்தில் வளர்ந்து வருகிறது.

தெரிந்து கொள்வோம்

  • தானாக சேமித்தல் : நமது ஸ்மார்ட்போன் தொலைந்து போனாலோ, உடைந்து போனாலோ முதல் கவலை, ‘அதிலிருக்கும் அரிய புகைப்படங்கள் போச்சே !’ என்பது தான். கூகுள் புகைப்படம் எடுக்கும் புகைப்படங்களை தானாவே சேமித்து வைப்பதால், அதே பயனர் கணக்குக்குள் வேறொரு ஸ்மார்ட்போன் மூலம் நுழைந்தால் கூட நம் புகைப்படங்கள் அப்படியே அழியாமல் இருக்கும்.
  • தேடல் : கூகுள் புகைப்படத்தின் தேடல் வசதி அதிபுத்திசாலி; அதிவேகமானதும் கூட. ‘மரம்’ என்று தட்டச்சினால் எந்தெந்த புகைப்படங்களில் மரம் இருக்கிறதோ அவற்றையெல்லாம் எடுத்துக் காட்டி விடும்; ‘மதுரை’ என்று அடித்தால் மதுரையில் எடுத்த புகைப்படங்களை எல்லாம் காட்டும்; இதற்காக நாம் புகைப்படங்களை டேக்(tag) செய்திருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை.
  • பரிந்துரையின் பெயரில் பகிர்தல் : புகைப்படங்களைப் பகிர்வதற்கு  முதலில் அப்புகைப்படத்திலுள்ளவர்களை  பரிந்துரைக்கிறது.
  • கூட்டு ஆல்பம் : ஒரு பயணத்தில்/இடத்தில்/நிகழ்வில் பலர் தங்களது புகைப்படக் கருவிகளில் எடுக்கும் புகைப்படங்களை அனைவரும் ஒரே ஆல்பத்தில் போட்டு, தங்களுக்குள் பகிர்ந்து கொள்ள உதவுகிறது.
  • புகைப்படங்களை ஒழுங்குபடுத்துதல் : புகைப்படங்களை தேதி வாரியாகவும், இடம்-பொருள்-மனிதர் என பலவாறாக வகைப்படுத்தியும் தானாகவே ஒழுங்குபடுத்திக் காண்பிக்கிறது.

திரைக்குப் பின்னால்

கூகுள் புகைப்படத்திற்கு பின்னால் அந்நிறுவனத்தின் செயற்கை நுண்ணறிவு, தரவுச் செயலாக்கம், இயந்திர கற்றல் ஆகியவற்றில் அதற்குள்ள அனுபவமும், தீராத ஆர்வமுமே காரணங்கள். உதாரணத்திற்கு 5000 புகைப்படங்களை 5 வெவ்வேறு புகைப்படக் கலைஞர்களிடம் கொடுத்து மெருகேற்றி, அந்த புகைப்படங்களை எல்லாம் உள்ளீடாக செலுத்துவர். கொடுக்கப்பட்ட தரவுகளிலிருந்து அசல் புகைப்படங்களுக்கும், மெருகேற்றப்பட்ட புகைப்படங்களுக்கும் உள்ள வித்தியாசங்கள் என்னென்ன? புகைப்படங்களில் எவையெல்லாம் செம்மையாக்கப்பட்டிருக்கின்றன? என கற்றுக் கொள்ளும் இயந்திரம், அதற்குத் தக நின்று நாம் கொடுக்கும் புதியதொரு புகைப்படத்தை சிறந்த புகைப்படக் கலைஞருக்கு நிகராக மெருகேற்றிக் காட்டும். இப்படியான வேலைகளுக்கு சாதாரணக் கணிணிகளை பயன்படுத்தினால் ஆமை வேகத்தில் தான் தீர்வுகள் கிடைக்கும் என்பதால், குவாண்டம் இயங்கியலின் அடிப்படையில் உருவாக்கப்பட்டுள்ள அதிவேக குவாண்டம் கணிணிகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இரு எண்ணியல் முறையின் அடிப்படைக் கட்டுமானப் பொருளான ‘பிட்’ என்பது 0 அல்லது 1 எண் மதிப்பைக் கொண்டிருக்கும். ஆனால் குவாண்டம் முறையின் அடிப்படைக் கட்டுமானப் பொருளான ‘க்யூபிட்’ ஒரே சமயத்தில் 0, 1, 0 மற்றும் 1-ன் இருநிலை இருப்பு என பல மதிப்புகளைக் கொண்டிருக்கும். ஒரே சுத்தலா இருக்கா? இப்படி சுத்தி சுத்தி தான், புகைப்பட சேவையின் சிறப்பியல்புகள் குவாண்டம் வழிமுறைகளாலும், இயந்திரக் கற்றலாலும் சாத்தியமாகியிருக்கின்றன.

செல்ஃபி, செல்ஃபி எடுப்பது மாதிரி செல்ஃபிக்குள் செல்ஃபி என செல்ஃபி மயமாக சுற்றிக் கொண்டிருக்கும் உலகிற்கு, புகைப்பட தின வாழ்த்துகள்!

– தொடரும்

விக்ரம் வேதா

Vikram-Vedha-Tamil-Mp3-Songs தன் முயற்சியில் சற்றும் தளராத விக்ரமாதித்தன் மரத்தில் ஏறி, தொங்கிக் கொண்டிருந்த வேதாளத்தை எடுத்து தோளில் போட்டுக் கொண்டு நடக்க ஆரம்பிப்பான். வழியில் வேதாளம் ஒரு கதையை எடுத்து விடும். கதையின் முடிவில் ஒரு கேள்வியை வேறு கேட்கும்; பதில் சொல்லாவிட்டால் தலை வெடித்து விடும் என்று குண்டை தூக்கி போடும்; பதில் சொல்லிவிட்டால் மீண்டும் முருங்கை மரத்தில் ஏறிக் கொள்ளும். மறுபடியும் தன் முயற்சியில் … வேதாளம் சொல்லும் கதைகளும், அதன் முடிவில் கேட்கும் கேள்விகளும் மூளைக்கு வேலை கொடுக்கும் வகையிலிருந்தது, இக்கதைகளை சுவாரஸ்மானவைகளாக்கியிருந்தது. இக்கிளாஸிக் கதைகளின் பாணியிலேயே, தற்போதைய சூழலுக்கு தகுந்தாற் போல ஒரு கதையை படமாக்கினால் எப்படி இருக்கும்? ‘விக்ரம் (விக்ரமாதித்தன்) வேதா (வேதாளம்)’ என படத்துக்கு அக்கதை பாணியிலேயே தலைப்பை மட்டும் வைப்பதோடு நில்லாமல் அட்டகாசமான கதை, திரைக்கதையால் அதை நியாயப்படுத்தியும் இருக்கிறார்கள் இயக்குநர்கள். வேதாவாக விஜய் சேதுபதி மிரட்டியிருக்கிறார்; அவரைப் போட்டுத் தள்ள துடிக்கும் விக்ரமாக மாதவன். இவர்களுக்கு இடையேயான கதை, கதைக்குள் கதை, புதிர்க் கதைகள் தான் ‘விக்ரம் வேதா’. மிகச் சிறப்பு.